Kutxidazu bidea, Ixabel 30.000 espectadores en 3 semanas

Cine, libros, comics, fanzines, ciencia, fotografía, viajes...
Gorbeia
Mensajes: 6062
Registrado: Vie Jul 08, 2005 11:07 pm
Ubicación: al margen

Kutxidazu bidea, Ixabel 30.000 espectadores en 3 semanas

Mensajepor Gorbeia » Vie Oct 20, 2006 8:47 pm

Una buena cifra para una pelicula en euskera.
A ver si voy a verla, q con el libro me partia de la risa.
Murdock
Mensajes: 4567
Registrado: Dom Abr 18, 2004 1:55 pm
Ubicación: I Still Haven't Found What I'm Looking For...

Mensajepor Murdock » Vie Oct 20, 2006 10:29 pm

El libro es un despolle jajajaaaaaa El mejor es el carnicero del euskaltegi!
Renton
Mensajes: 1358
Registrado: Mié Oct 26, 2005 12:44 pm
Ubicación: Ultramemia

Mensajepor Renton » Dom Oct 22, 2006 3:23 pm

Jaja yo la ví en el Festival de Donostia y la verdad es que está bastante bien.Tiene sus puntazos, te partes aveces.
oroia
Mensajes: 66
Registrado: Dom May 02, 2004 8:17 pm

Mensajepor oroia » Dom Oct 22, 2006 4:12 pm

Unas risas, no me esperaba q fuese a estar tan bien. Libro, tetaro y peli, los tres muy wapos
Huajolote
Mensajes: 2500
Registrado: Jue Dic 04, 2003 6:20 pm
Ubicación: Mahatserri

Mensajepor Huajolote » Dom Oct 22, 2006 6:43 pm

Es mi libro favorito. :esono: La adaptación al teatro ya me pareció muy buena. Aprovechando las cutreces para hacer más gracia. Y la película de cine ya ha sido la hostia.

El papel de abuela costaba un poco de creer. Pero todo lo demás se sale. Los gemelos, juanma, Ixabel :definitivo: y sobre todo Morgan (el padre) que es un baserritarra que no había actuado en su vida. :esono:

Han tenido que cambiar y añadir algunas cosas porque de lo contrario el libro no daba para película, pero no han desentonado nada.

El único y gran pero que le pongo es que se hayan comido la coña que da título al libro. Me parece imperdonable, el que haya visto la peli sin haber leído el libro no puede saber de donde viene.

Por contra, buen detalle que al final dieran cancha a los que nunca salen. A los que están detras.
Renton
Mensajes: 1358
Registrado: Mié Oct 26, 2005 12:44 pm
Ubicación: Ultramemia

Mensajepor Renton » Dom Oct 22, 2006 10:47 pm

Eso nos dijeron allí, que el padre y los gemelos no son actores simplemente que el equipo de produccion estaba buscando un lugar para rodar la peli y que vieron al padre allí con el tractor, en el monte , tal y como sale en la peli y dijeron: este es nuestro hombre, y así fue tb con los gemelos.

Aqui esta el equipo y algunos actores:

Imagen

Imagen
Gorbeia
Mensajes: 6062
Registrado: Vie Jul 08, 2005 11:07 pm
Ubicación: al margen

Mensajepor Gorbeia » Dom Oct 22, 2006 10:52 pm

Pero Renton, sabes euskera?
Renton
Mensajes: 1358
Registrado: Mié Oct 26, 2005 12:44 pm
Ubicación: Ultramemia

Mensajepor Renton » Lun Oct 23, 2006 11:44 am

:arrow:
Última edición por Renton el Lun Oct 23, 2006 12:18 pm, editado 1 vez en total.
Renton
Mensajes: 1358
Registrado: Mié Oct 26, 2005 12:44 pm
Ubicación: Ultramemia

Mensajepor Renton » Lun Oct 23, 2006 11:47 am

Asi escribió:Pero Renton, sabes euskera?
En absoluto, pero absolutamente todas las películas del festival eran en versión original y subtituladas en Castellano y algunas en Castellano e Inglés , aunque había un par coñas de esta peli que me temo que tenían que ver con la lengua :?
Gorbeia
Mensajes: 6062
Registrado: Vie Jul 08, 2005 11:07 pm
Ubicación: al margen

Mensajepor Gorbeia » Lun Oct 23, 2006 11:56 am

Ahhh, es q por eso me extrañaba, jejeje.
Uoholina
Mensajes: 2308
Registrado: Jue Ago 12, 2004 11:45 am
Ubicación: Leioa Cyti
Contactar:

Mensajepor Uoholina » Lun Oct 23, 2006 8:30 pm

tngo q verla, es mi libro favorito en euskera, m lo he leido tres veces (si Albareto si , sé leer y a veces ME GUSTAA)

el teatro fue la ostia, lo vi en la uni de leioa y lo qm pude reis dios..a ver si voy a ver la peli q hay ganas..
Gorbeia
Mensajes: 6062
Registrado: Vie Jul 08, 2005 11:07 pm
Ubicación: al margen

Mensajepor Gorbeia » Lun Oct 23, 2006 8:31 pm

Es q es un grandísimo libro.
Por la Navarra profunda a veces me sentía un poco así, jejeje.
Huajolote
Mensajes: 2500
Registrado: Jue Dic 04, 2003 6:20 pm
Ubicación: Mahatserri

Mensajepor Huajolote » Lun Oct 23, 2006 8:55 pm

Uoholina ya te puedes dar prisa, que me temo que la quitaran pronto. En el capitol no duró más de una semana y en Zubiarte no le auguró mucho tiempo.

Ahora que decis de los subtitulos, fue algo que no me gustó. En el libro ponen cosas imposibles de enter como fandaizkortxea y el lector no lo entiende. Hay un nexo de unión con el personaje de Juanma y haces tuya su ignorancia. En la película al poner todo traducido parece que el único tonto es Juanma. Solo miré un par de veces a los subtitulos y me quede bien agusto sin entender el 20% de lo que decía Morgan. Porque todos hemos pasado por eso. En un baserri perdido de Deba garaia a un abuelo no lo entendían ni sus nietos, yo menos. :oops:
Uoholina
Mensajes: 2308
Registrado: Jue Ago 12, 2004 11:45 am
Ubicación: Leioa Cyti
Contactar:

Mensajepor Uoholina » Lun Oct 23, 2006 9:41 pm

diosss...esta subtitulada? xo x favor..si lo mas gracioso dl libro es q juanma no entiende ni la mitad , se supone q el espectador tampoko deberia entenderlo...

n fin...como odio ese tipiko de cosas
Renton
Mensajes: 1358
Registrado: Mié Oct 26, 2005 12:44 pm
Ubicación: Ultramemia

Mensajepor Renton » Mar Oct 24, 2006 3:29 pm

Uoholina escribió:diosss...esta subtitulada? xo x favor..si lo mas gracioso dl libro es q juanma no entiende ni la mitad , se supone q el espectador tampoko deberia entenderlo...

n fin...como odio ese tipiko de cosas
Dioss perdonales la vida...

Se comprende perfectamente que Juanma no entiende ni oxtias
Uoholina
Mensajes: 2308
Registrado: Jue Ago 12, 2004 11:45 am
Ubicación: Leioa Cyti
Contactar:

Mensajepor Uoholina » Mar Oct 24, 2006 8:37 pm

Renton escribió: Se comprende perfectamente que Juanma no entiende ni oxtias
el caso y la gracia dl libro esq el lector (o en este caso el espectador) tampoco entienda lo q dice el baserritarra, subtitulandolo le kitan la mitad de la gracia al asunto
Gorbeia
Mensajes: 6062
Registrado: Vie Jul 08, 2005 11:07 pm
Ubicación: al margen

Mensajepor Gorbeia » Mar Oct 24, 2006 8:49 pm

Buneo, a decir verdad el tema es q es un libro para vascoparlantes y sobre todo para euskaldunberris (nuevos vascoparlantes) decir lo contrario sería mentir.

De ahí a verlo en las mejores condiciones posibles ...
Si Renton dice q le pareció muy bien como la vió en Donosti, espero q sea por q de verdad q la subtitulación estaba bien lograda.
Renton
Mensajes: 1358
Registrado: Mié Oct 26, 2005 12:44 pm
Ubicación: Ultramemia

Mensajepor Renton » Mar Oct 24, 2006 8:55 pm

Asi escribió:
De ahí a verlo en las mejores condiciones posibles ...
Si Renton dice q le pareció muy bien como la vió en Donosti, espero q sea por q de verdad q la subtitulación estaba bien lograda.
Yo no sé si estaba bien subtitulada, yo creo que sí vamos, xo xq dialogada tb estaba exa bien, por ejemplo el Karnicero este se hacía un lio de la hostia y se entendía.
Cierto es que los Euskoparlantes la entenderán mejor , pero vamos ya te digo que pocos problemas.

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 8 invitados