Atlas de los Nombres Verdaderos

Cine, libros, comics, fanzines, ciencia, fotografía, viajes...
(a)198'4
Mensajes: 11452
Registrado: Mié Ago 07, 2002 11:31 pm
Ubicación: The Last Man in Europe
Contactar:

Atlas de los Nombres Verdaderos

Mensajepor (a)198'4 » Mié Mar 24, 2010 12:45 am

Si queréis, podéis convertir esto en una consulta etimológica. A mí me flipa la etimología, y la de los lugares más en concreto. El caso es que me he comprado estos dos mapas:

ImagenImagen

Atlas de los Nombres Verdaderos

Y gracias a el he descubierto, por ejemplo, que Asturias (y, supongo, Astudillo) significa 'Arroyo Rocoso', y que viene del euskera (asta: roca, piedra y ura: arroyo, agua). Hay varias cosas muy significativas: Latinoamérica parece un supermercado (Aquí hay oro, Costa Rica en pescado...) y Canadá significa 'Conjunto de Cabañas'. Ya me imagino al conquistador de turno preguntándole al índio: ¿Cómo se llama eso?. -Conjunto de Cabañas, y apuntando Canadá como nombre de la zona. Algo parecido pasó en Yucatan, que significa 'No os entiendo', jeje.

Imagen

Imagen

Si queréis preguntar alguno en concreto... en la parte posterior te viene el origen o los posibles orígenes.
adiskide
Mensajes: 11911
Registrado: Sab Sep 27, 2003 3:47 pm
Ubicación: Zárágózá- Palacio de los Conciertos Fondo D (a 310KM del Jekyll)

Mensajepor adiskide » Mié Mar 24, 2010 12:58 am

Quien edita y escribe esos mapas?

La primera función de un mapa es Mentir...es el primer axioma de la Cartografía. :D
adanes
Mensajes: 2257
Registrado: Sab Jun 19, 2004 3:26 pm
Ubicación: Like a rolling stone

Mensajepor adanes » Mié Mar 24, 2010 1:01 am

España es Pais de Conejos que bueno :D

Tenemos un país de conejos y un congreso de ratones...
(a)198'4
Mensajes: 11452
Registrado: Mié Ago 07, 2002 11:31 pm
Ubicación: The Last Man in Europe
Contactar:

Mensajepor (a)198'4 » Mié Mar 24, 2010 1:11 am

Jajaja, [del]en el enlace vendrá detallado[/del], el mapa te cita amplia bibliografía, si sabes reconocerla (yo no, más que por intuición) le echo una foto. Es una duda que siempre tuve, pero la verdad es que los que conocía por otros medios, coinciden, y todo viene con referencias.

Edita Kalimedia, que por lo que se ve, es una empresa cartográfica :P
jesukristo garcia
Mensajes: 1936
Registrado: Jue May 26, 2005 10:36 am

Mensajepor jesukristo garcia » Mié Mar 24, 2010 1:13 am

Ostias, ¿me puedes decir cuál es el significado de Sevilla?, que en el mapa aparece con el nombre Villabaja. Y el de Andalucía, jejeje, Cuesta Larga, supongo que será por los Sistemas Béticos ¿no?
(a)198'4
Mensajes: 11452
Registrado: Mié Ago 07, 2002 11:31 pm
Ubicación: The Last Man in Europe
Contactar:

Mensajepor (a)198'4 » Mié Mar 24, 2010 1:24 am

Villabaja, Sevilla: Del fenicio, sephala "ciudad baja" o sea ciudad en un valle fluvial.

Cuesta Larga, Andalucía: Incierto. a) Del euskera, anda "cuesta" y luze "largo", transmisión del nombre de la Isla Tarifa (arabe, Jazirat Al Andalus) a la península ibérica. b) Protoeuskera randa utilis, con germano. Rand "borde". c) ara, "Atlantis"

El de Andalucía y niputaidea es un poco lo mismo, jaja. Me ha chocado que de gran cobertura al euskera, en varias zonas.
adiskide
Mensajes: 11911
Registrado: Sab Sep 27, 2003 3:47 pm
Ubicación: Zárágózá- Palacio de los Conciertos Fondo D (a 310KM del Jekyll)

Mensajepor adiskide » Mié Mar 24, 2010 1:47 am

jajaja no si te lo decia a sabiendas...

kalipedia no esta mal editando mapas si...

y lo que comentas del sorprendente uso del euskera es un ejemplo que me pusieron a mi en clase...

viendo el ejemplo en su web de sus explicaciones...les falta "contextualizar" mucho más sus etimologías...

Porque por ejemplo de España...puedes sacar gran cantidad de palabras para designar mismos lugares, en bereber, fenicio, arabe, judio o ya romanizado...
y no tienen porque ser todas coincidentes...

Lo del euskera...a kalipedia se le acusa en este libro de abusar mucho de la cartografía del siglo XV-xvi española...y por una parte...cristianizar muchos terminos y perder su nombre original...y por otra euskalnizar otros tantos de estos.....el porque de esto segundo....
pues poruqe la gran mayoria de cartografos de renombre de la epoca y sobretodo los marinos...eran Vascos...

Lo dicho hecho un mapa...hecha una trampa...

y entiendase "trampa"...el creador...trasmite el mensaje que el y solo el quiera dar...
de ahi a la realidad....sigue habiendo muchos matices.

PD: y si, ahora que me dedico profesionalmente a ello...cada vez estoy más de acuerdo...son un gran arma de propaganda.
(a)198'4
Mensajes: 11452
Registrado: Mié Ago 07, 2002 11:31 pm
Ubicación: The Last Man in Europe
Contactar:

Mensajepor (a)198'4 » Mié Mar 24, 2010 2:24 am

Para viajar tampoco están nada mal :P

Sí, estoy de acuerdo, al trabajo le falta un libro adicional, donde se recoja la etimología sin límite de espacio, para ser completo. Aún así, como punto de partida no está mal, y como punto de frikismo está guapérrimo :P

Si te he entendido bien, la forma de discriminar esos múltiples nombres, o la que a mí se me ocurre -no sé si lo habrán hecho así- sería buscar el origen del nombre actual y dar su significado. Por explicarme, a la Península Ibérica se le ha conocido también como Al-Andalus, pero el nombre actual de España proviene de Hispania, que los romanos llamaron así en referencia a la abundancia de conejos, por lo tanto País de Conejos sería la 'traducción' más lógica.
Celoriu
Mensajes: 375
Registrado: Mar Mar 14, 2006 4:12 pm
Ubicación: Uviéu >> l'asturianu llingua oficial!

Mensajepor Celoriu » Mié Mar 24, 2010 3:43 am

Pues a primera vista, la verdad es que me parece un poco chorras el mapa. Da la impresión de que en muchos casos se basan en puras conjeturas o, lo que es peor, buscan la transformación 'etimológica' más llamativa aunque no tenga nada que ver con el origen real de los topónimos. Hay algún caso clamoroso como Colombia, que viene de Cristóbal Colón y cuya relación con las palomas es totalmente indirecta. Y mismamente esa historia del "arroyo rocoso" de Asturies no la había oído en mi vida.
juan sin texo
Mensajes: 11941
Registrado: Mié Mar 03, 2004 7:39 pm
Ubicación: La Pegatina... tortura y asesina
Contactar:

Mensajepor juan sin texo » Mié Mar 24, 2010 8:26 am

Si a alguien lo que le va es la cartografía, yo hace tiempo seguía este blog a menudo:
http://alpoma.net/carto
jesukristo garcia
Mensajes: 1936
Registrado: Jue May 26, 2005 10:36 am

Mensajepor jesukristo garcia » Mié Mar 24, 2010 8:55 am

(a)198'4 escribió:Villabaja, Sevilla: Del fenicio, sephala "ciudad baja" o sea ciudad en un valle fluvial.

Cuesta Larga, Andalucía: Incierto. a) Del euskera, anda "cuesta" y luze "largo", transmisión del nombre de la Isla Tarifa (arabe, Jazirat Al Andalus) a la península ibérica. b) Protoeuskera randa utilis, con germano. Rand "borde". c) ara, "Atlantis"

El de Andalucía y niputaidea es un poco lo mismo, jaja. Me ha chocado que de gran cobertura al euskera, en varias zonas.
Muchas gracias, muy interesante. Yo también creo como alguno ha dicho por aquí que le falta contextualizar un poco el por qué del nombre.
adiskide
Mensajes: 11911
Registrado: Sab Sep 27, 2003 3:47 pm
Ubicación: Zárágózá- Palacio de los Conciertos Fondo D (a 310KM del Jekyll)

Mensajepor adiskide » Mié Mar 24, 2010 10:00 am

Si Avix si eso esta claro...pero a cada Geografo...un metodo y unas fuentes...

Los de Kalipedia como buenos Alemanes habran Tirado de Humbolt ( padre de la geografia moderna) que era proclive a euskal-iberizar los terminos...
el tio es de reconocido prestigio y creo escuela pero no quita que al elegir sus fuentes haya despreciado otras...

Como te ponen el ej de Colombia...

otro ej enigmatico en España Podría ser Málaga... Malacca o Malaka según que se consulte...

Aún todavia se discute...su origen...si Fenicio, si Tricio, Si Arabe-Bereber...
y a partir de ahi según donde mires tienes definiciones en arabe, en latin castenallizado, en euskera, en fenicio...etc

Es dificil "descartar" por completo una hipotesis en cuanto a la etimologia asi que de ahi que me resulte cojo...pero si ...el libro friki es...y datos parece que tiene la pera.


PD: desarrollo un poco lo de málaga.

Segun donde leas...puedes encontrar:

MALA ?terreno de arrastre por el torrente?+AKA>-AGA ?casa?.

fenicio "malaka", con el significado de "saladero de pescado".
o
Milk feno-cartagines, como "adobo", "salazón", esto es, algo como "Las Salazones".

en idiomas semiticos, como el arabe, la palabra derivaria de la actual para "sal"

en vasco mal-carra «terreno escabroso» ( esta es la opción de humbolt)

hebreo malakah «oficina» ( teoria de gesenius otro ilustrE)

J. M. Solá Solé que propone como alternativa partir de un nombre líbico de la raíz NK, asociado a la definición de Rio en Fenicio ( sobre la que se asento málaga)

y por ultimo, la que usa el libro..."La Reina"


Fenicio las raíces "mlk" reinar; rey; tipo de sacrificio; "mlkt" reina; "mlkyt" los familiares del rey, la realeza y el teónimo "mlqrt" Melqart, rey de la ciudad.

Y los diccionarios de hebreo, de igual modo, tanto el verbal "mlk", rey, como el nominal "mlk" rey, y "mlkh" [malakah] reina,

Mlk son las inscripciones de las monedas mas antiguas conocidas en esa zona...


quien tiene razón....? pues a eso me refiero...Más dinero en investigación para las letras...
y Por si me decis...pues las fenicias...porque la ciudad es claramente fenicia... bien , Hay una malaga del Fresno y otra malaguilla casi en el Sistema Iberico, Provincia de Guadalajara...Territorio Celti-iberico nunca fenicio...

y ahora ....qué? ( esta locura de nombres dispersos por españa sin mucha relación historica, se supone q es uno de los motivos que hizo a humbolt de proponer tantos terminos ibericos y en euskera.)
(a)198'4
Mensajes: 11452
Registrado: Mié Ago 07, 2002 11:31 pm
Ubicación: The Last Man in Europe
Contactar:

Mensajepor (a)198'4 » Mié Mar 24, 2010 1:40 pm

Pues por el tal Humbolt no me viene nada :P

Dieter Bloch, JJ Egli, Hugo Kastner, Knaurs, Manfred Lurker, Adrian Room (x2), Bischo Sturmfels, Wilfried Seybicke, Dietmar Urmes (x2).

Mola, mola, muchas gracias por tanta info. Lo de las monedas parece que pesa más, ¿no?. Al menos hay una referencia.
adiskide
Mensajes: 11911
Registrado: Sab Sep 27, 2003 3:47 pm
Ubicación: Zárágózá- Palacio de los Conciertos Fondo D (a 310KM del Jekyll)

Mensajepor adiskide » Mié Mar 24, 2010 1:53 pm

mucho apellido alemán ahi...serán ...hijos de...

http://es.wikipedia.org/wiki/Alexander_von_Humboldt

en el foro celtiiberia se flipan mucho con esto...

de las otras cosas que te puse tambien hay referencias en escritos...cartas...y demás... cite la moneda porque era al que hacia referencia el mapa.

Pero esa es la discusión...a que le doy validez...a una carta hebrea...para no se donde...donde se cita Malacca en arabe y por tanto hablamos de sal...o a una moneda....

y si son 2 monedas...y 10 cartas de Malacca en judio...y 20 en fenicio-arabe....y 12 referencias en vasko que coinciden con la reconquista...y la de los dos malagas de Guadalajara( zona repoblada por navarros y vascos)...

entonces con cual nos quedamos???

Ahi es donde empieza lo divertido.
MireiaAAAH!!
Mensajes: 1625
Registrado: Jue Jul 17, 2008 1:46 pm

Mensajepor MireiaAAAH!! » Mié Mar 24, 2010 3:07 pm

Ey, a mí también me encanta la etimología de las palabras, la que la de las palabras cotidianas, normales, quiero decir que no sean lugares.
Me parece un gran hilo :)
(a)198'4
Mensajes: 11452
Registrado: Mié Ago 07, 2002 11:31 pm
Ubicación: The Last Man in Europe
Contactar:

Mensajepor (a)198'4 » Mié Mar 24, 2010 3:23 pm

A mí también me encanta, no es solo la de los lugares.

Por cierto, Celoriu, cuéntame: ¿Por qué dices que han buscado la más llamativa siempre? ¿Por qué no puede ser al revés, es decir, cuando se sepa a ciencia cierta, la adecuada, y en caso contrario la más probable?.

¿Conoces otras etimologías para Asturias?.
(a)198'4
Mensajes: 11452
Registrado: Mié Ago 07, 2002 11:31 pm
Ubicación: The Last Man in Europe
Contactar:

Mensajepor (a)198'4 » Mié Mar 24, 2010 3:26 pm

MireiaAAAH!!
Mensajes: 1625
Registrado: Jue Jul 17, 2008 1:46 pm

Mensajepor MireiaAAAH!! » Mié Mar 24, 2010 8:28 pm

Respecto a la etimología de Hipania y tal, la wikipedia dice esto:
[spoiler]El nombre de España deriva de Hispania, nombre con el que los romanos designaban geográficamente al conjunto de la Península Ibérica, término éste a su vez, derivado del nombre Iberia, preferido por los autores griegos para referirse al mismo espacio. Sin embargo, el hecho de que el término Hispania no es de raíz latina ha llevado a la formulación de varias teorías sobre su origen, algunas de ellas controvertidas.
«Hispania» proviene del fenicio i-spn-ya, un término cuyo uso está documentado desde el segundo milenio antes de Cristo, en inscripciones ugaríticas. Los fenicios constituyeron la primera civilización no ibérica que llegó a la península para expandir su comercio y que fundó, entre otras, Gadir, la actual Cádiz, la ciudad habitada más antigua de Europa Occidental. Los romanos tomaron la denominación de los vencidos cartagineses, interpretando el prefijo i como "costa", "isla" o "tierra", con ya con el significado de "región". El lexema spn, que en hebreo se puede leer como saphan, se tradujo como "conejos" (en realidad damanes, unos animales del tamaño del conejo extendidos por África y el Creciente Fértil). Los romanos, por tanto, le dieron a Hispania el significado de "tierra abundante en conejos", un uso recogido por Cicerón, César, Plinio el Viejo, Catón, Tito Livio y, en particular, Cátulo, que se refiere a Hispania como península cuniculosa (en algunas monedas acuñadas en la época de Adriano figuraban personificaciones de Hispania como una dama sentada y con un conejo a sus pies). Abundando en el origen fenicio del término, Isidoro de Sevilla, en sus Etimologías, postula que tiene su origen en Ispani, el topónimo fenicio-púnico de Sevilla, ciudad a la que los romanos denominaron Hispalis.
Sobre el origen fenicio del término, el historiador y hebraísta Cándido María Trigueros propuso en la Real Academia de las Buenas Letras de Barcelona en 1767 una teoría diferente, basada en el hecho de que el alfabeto fenicio (al igual que el hebreo) carecía de vocales. Así spn (sphan en hebreo y arameo) significaría en fenicio "el norte", una denominación que habrían tomado los fenicios al llegar a la península Ibérica bordeando la costa africana, viéndola al norte de su ruta, por lo que i-spn-ya sería la "tierra del norte".


Castillo de Sancti Petri, visto desde Chiclana de la Frontera (Cádiz). En este lugar se hallaba el Templo de Hércules Melkart.
Por su parte, según Jesús Luis Cunchillos en su Gramática fenicia elemental (2000), la raíz del término span es spy, que significa "forjar o batir metales". Así, i-spn-ya sería la «la tierra en la que se forjan metales».
Aparte de la teoría de origen fenicio, la más aceptada (si bien el significado preciso del término sigue siendo objeto de discusiones), a lo largo de la historia se propusieron diversas hipótesis, basadas en similitudes aparentes y significados más o menos relacionados. A principios de la Edad Moderna, Antonio de Nebrija, en la línea de Isidoro de Sevilla, propuso su origen autóctono como deformación de la palabra ibérica Hispalis, que significaría la ciudad de occidente. y que, al ser Hispalis la ciudad principal de la península, los fenicios, y, posteriormente los romanos dieron su nombre a todo su territorio. Posteriormente, Juan Antonio Moguel propuso en el siglo XIX que el término Hispania podría provenir de la palabra éuscara Izpania que vendría a significar que parte el mar al estar compuesta por las voces iz y pania o bania que significa "dividir" o "partir". A este respecto, Miguel de Unamuno declaró en 1902: "La única dificultad que encuentro [...] es que, según algunos paisanos míos, el nombre España deriva del vascuence 'ezpaña', labio, aludiendo a la posición que tiene nuestra península en Europa".
Otras hipótesis suponían que tanto Hispalis como Hispania eran derivaciones de los nombres de dos reyes legendarios de España, Hispalo y su hijo Hispano o Hispan, hijo y nieto respectivamente de Hércules.
A partir del periodo visigodo, el término Hispania, hasta entonces usado geográficamente, comenzó a emplearse también con una connotación política, como muestra el uso de la expresión Laus Hispaniae para describir la historia de los pueblos de la península en las crónicas de Isidoro de Sevilla. Existen varias teorías sobre cómo surgió el propio gentilicio "español"; según una de ellas, el sufijo "-ol" es característico de las lenguas romances provenzales y poco frecuente en las lenguas romances habladas entonces en la península, por lo que considera que habría sido importado a partir del siglo IX con el desarrollo del fenómeno de las peregrinaciones medievales a Santiago de Compostela, por los numerosos visitantes francos que recorrieron la península, favoreciendo que con el tiempo se divulgara la adaptación del nombre latino hispani a partir del "espagnol" o "espanyol" con el que ellos designaban a los cristianos de la antigua Hispania. Posteriormente, habría sido la labor de divulgación de las élites formadas las que promocionaron el uso de "español" y "españoles": la palabra españoles aparece veinticuatro veces en el cartulario de la catedral de Huesca, manuscrito de 1139-1221, mientras que en el capítulo Estoria de Espanna de la Crónica General redactada entre 1260 y 1274 por iniciativa de Alfonso X el Sabio, se empleó exclusivamente el gentilicio espannoles, adaptación ya al castellano de entonces que progresivamente evolucionó hasta ser la lengua oficial de España.[/spoiler]
Puta mierda
Mensajes: 2071
Registrado: Lun Oct 27, 2008 1:25 am

Mensajepor Puta mierda » Jue Mar 25, 2010 1:28 am

jejeje. Euskal Herria es "pais de humanos"
AmigodeAjeno
Mensajes: 3983
Registrado: Jue Abr 30, 2009 9:41 am
Ubicación: No estoy aquí pa joderte, no estoy aquí pa gustarte

Mensajepor AmigodeAjeno » Jue Mar 25, 2010 6:43 am

goiko escribió:jejeje. Euskal Herria es "pais de humanos"
Y Catalunya "el país de los grandes señores" si al final soy un puto burgués :D
GZbeer
Mensajes: 123
Registrado: Vie Dic 25, 2009 3:20 am

Mensajepor GZbeer » Jue Mar 25, 2010 9:34 pm

y galiza?
Puta mierda
Mensajes: 2071
Registrado: Lun Oct 27, 2008 1:25 am

Mensajepor Puta mierda » Jue Mar 25, 2010 11:38 pm

GZbeer escribió:y galiza?
Pais de la via acuatica
(a)198'4
Mensajes: 11452
Registrado: Mié Ago 07, 2002 11:31 pm
Ubicación: The Last Man in Europe
Contactar:

Mensajepor (a)198'4 » Vie Mar 26, 2010 6:47 pm

País de la Via Acuática: Galicia, seg. celta, tribu de los Galaicos, en celta cala "estrecho, via acúatica, la travesía, puerto". Comp. Calais.

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados