Mensajepor Úrsux » Mié Sep 15, 2010 12:50 pm
Desde luego, iolanda, te han dado por todos los hilos.
¡¡¡Qué distinto hubiera sido abrir un solo post titulado: "Se dice Ourense y no Orense"!!! Porque el tema es interesante y además para mucha gente puede ser hasta muy importante... pero claro mezclar esto con una mala organización del concierto más esperado de Los Suaves en sus 30 años de existencia, pues se relativiza y no se toma en serio.
Y ahora entro al trapo:
Visita las Plazas de España de las localidades donde es co-oficial la lengua autonómica y podrás comprobar que salvo en algunas localidades de la Comunidad Valenciana y en contadísimas excepciones en el País Vasco en todas escriben España en la lengua autonómica. Así en las localidades que escriben en catalán o valenciano siempre leerás Espanya. En gallego y en español la grafía es la misma por lo que siempre nos quedará la duda de saber en qué idioma está escrito. Hablo del gallego oficial porque en el que escriben aquellos más próximos al independentismo, a nuestro país lo denominan Espanha y a vuestra comunidad Galiza, lo cual no deja de ser desconcertante para el resto de españoles que visitamos vuestra región. El caso del vascuence llega a ser hasta ¿gracioso?, ya que si bien admiten la ñ para sus topónimos (Iruña para nombrar a Pamplona) a la hora de nombrar a España se utiliza cualquier forma escrita que obvie la ñ pero que desde el punto de vista fonético suene a ella. El más extendido es Espainia.
Pues nada más. Yo desde luego cuando hablo con un orensano intento decir Ourense, con alguien nacido en San Sebastián, Donosti y a un ilerdense le hablo de Lleida y en mucha menor medida a un alicantino le hablo de Alacant, y digo en mucha menor medida porque son los oriundos los que no utilizan habitualmente ese topónimo. Igual que si hablo con un ovetense intento decir Uvieu, que aunque no sea oficial, es como lo llaman allí. Pero si escribo en español o hablo en este idoma con alguien que no sea ni gallego, ni valenciano, ni catalán, ni vasco, escribiré o diré siempre La Coruña, Castellón de la Plana, Gerona y Bilbao.
Una última cosa: Creo que hubiera habido mala fe si el cartel hubiese estado escrito todo en gallego y a la ciudad la hubiesen escrito en español, pero si el cartel está escrito en español entra dentro de lo lógico que escriban Orense.
Disfrutad del concierto, que es de lo que se trata.
Firma: Uno de Madrí, que se lo va a perder.