magic room
En mi cuarto mágico me encuentro
Donde el fuego no quema
Donde el agua no ahoga
Donde yo soy feliz.
En este cuarto tu jamás me veras
Escondido en el armario estaré
Porque allí no te veré
Y así no lloraré.
La única manera de olvidarte
Es no viéndote, no verte.
¿quieres eso? ¿tu quieres eso?
Dímelo por favor, porque me muero
Ahora vuelvo a la realidad
Tu allí, siempre estás
Y yo jamás te podré olvidar
¿quiero yo eso?
Realmente si.
Ahora el fuego corre en mis venas
Cuando te veo y no puedo tocarte.
Ahora me ahogo con el aire
Cuando te toco y no puedo besarte.
*Adolfo Darío.
Magic Room (habitación mágica)
-
- Mensajes: 827
- Registrado: Lun Sep 16, 2002 6:50 pm
-
- Mensajes: 827
- Registrado: Lun Sep 16, 2002 6:50 pm
Ainssss.....kbonito xdios!!!
La única manera de olvidarte
Es no viéndote, no verte.
¿quieres eso? ¿tu quieres eso?
Dímelo por favor, porque me muero
Ahora vuelvo a la realidad
Tu allí, siempre estás
Y yo jamás te podré olvidar
¿quiero yo eso?
Realmente si.
Ahora el fuego corre en mis venas
Cuando te veo y no puedo tocarte.
Ahora me ahogo con el aire
Cuando te toco y no puedo besarte.
La única manera de olvidarte
Es no viéndote, no verte.
¿quieres eso? ¿tu quieres eso?
Dímelo por favor, porque me muero
Ahora vuelvo a la realidad
Tu allí, siempre estás
Y yo jamás te podré olvidar
¿quiero yo eso?
Realmente si.
Ahora el fuego corre en mis venas
Cuando te veo y no puedo tocarte.
Ahora me ahogo con el aire
Cuando te toco y no puedo besarte.
-
- Mensajes: 827
- Registrado: Lun Sep 16, 2002 6:50 pm
La única manera de olvidarte
Es no viéndote, no verte.
¿quieres eso? ¿tu quieres eso?
Dímelo por favor, porque me muero
Ahora vuelvo a la realidad
Tu allí, siempre estás
Y yo jamás te podré olvidar
¿quiero yo eso?
Realmente si.
esos versos estan hechos así a la manera de cuando traduces canciones en ingles q quedan nose, como mu raro, q parece como un monologo, nose si me explico.
lo que kiero decir esq cuando traduces algunas canciones en ingles keda la forma esa que utilizo en los versos.
bueno lo dejo xq creo q no me explico.
me alegro q te guste.
Es no viéndote, no verte.
¿quieres eso? ¿tu quieres eso?
Dímelo por favor, porque me muero
Ahora vuelvo a la realidad
Tu allí, siempre estás
Y yo jamás te podré olvidar
¿quiero yo eso?
Realmente si.
esos versos estan hechos así a la manera de cuando traduces canciones en ingles q quedan nose, como mu raro, q parece como un monologo, nose si me explico.
lo que kiero decir esq cuando traduces algunas canciones en ingles keda la forma esa que utilizo en los versos.
bueno lo dejo xq creo q no me explico.
me alegro q te guste.
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 10 invitados