Dragon Ball o Dragon Ball Z

Cine, libros, comics, fanzines, ciencia, fotografía, viajes...
atascaburras
Mensajes: 517
Registrado: Vie Jun 01, 2007 2:14 am
Ubicación: La felicidad es la ausencia del dolor

Mensajepor atascaburras » Mar Jun 12, 2007 5:35 pm

El doblaje castellano es la poya! Vegeta el mejor. Tiene que molar verlo en vasco. En catalán ya la he visto aunque la vi en el C9 entonces a lo mejor estaba en valenciano.
Antifagrrrl
Mensajes: 5660
Registrado: Lun Mar 06, 2006 4:03 pm
Ubicación: Mi corazón de babuina... mi cuerpo lo rechaza. [Comando revienta-posts]

Mensajepor Antifagrrrl » Mar Jun 12, 2007 5:46 pm

Mal de muchos escribió:DB y DBZ es una serie patética y debería ser eliminada de la historia de la humanidad.
:o

Con el respeto que yo le tenía a usted..
atascaburras
Mensajes: 517
Registrado: Vie Jun 01, 2007 2:14 am
Ubicación: La felicidad es la ausencia del dolor

Mensajepor atascaburras » Mar Jun 12, 2007 5:46 pm

:D¡acémilo!xDD qué bueno
Última edición por atascaburras el Mar Jun 12, 2007 5:58 pm, editado 1 vez en total.
Boom Boom Chip
Mensajes: 18057
Registrado: Mié Abr 14, 2004 7:36 pm
Ubicación: ¿La deportista?

Mensajepor Boom Boom Chip » Mar Jun 12, 2007 5:55 pm

¿Quieren volver a ver Bola de Dragón Z sin esperas?

Desde el Episodio 1 (llegada de Radix), hasta el 79 (se muere el Freezer).

Ah!......que a unos les gusta en catalán, a otros en euskera..ah...

Bueno pues.....


En sudamericano, jauajauajja


http://www.youtube.com/profile?user=PepeR1


Desde el 1 hasta el 79, completos.

Ayyyysss GoKÚU, compadreee tírale una bola de fuegoooooo
Boom Boom Chip
Mensajes: 18057
Registrado: Mié Abr 14, 2004 7:36 pm
Ubicación: ¿La deportista?

Mensajepor Boom Boom Chip » Mar Jun 12, 2007 5:56 pm

Bueno no, el 79 no es el último.


Este chaval los completa.


http://www.youtube.com/profile?user=chuvanestaya


También audio latino, cómo mola...

El sielooo resplandeseee a mi alrededoooooor.
Boom Boom Chip
Mensajes: 18057
Registrado: Mié Abr 14, 2004 7:36 pm
Ubicación: ¿La deportista?

Mensajepor Boom Boom Chip » Mar Jun 12, 2007 6:00 pm

La mítica transformación en Super guerrero teñido de rubio, audio latino...cómo mola...


http://www.youtube.com/watch?v=9GjWqrEZ8G8

Y aquí en castellano

http://www.youtube.com/watch?v=hWhH7mA6oV0


Ahora que recuerdo, qué malo era el Friser el hijo puta...
Mael
Mensajes: 2973
Registrado: Vie Nov 25, 2005 4:45 pm
Ubicación: Namek
Contactar:

Mensajepor Mael » Mar Jun 12, 2007 7:57 pm

Pues que quieres que te diga, ami las voces en japones me hechan patras. Cada vez que veo a mis hermanos chupandose la serie de naruto en japonorro con subtitulos en castellano me dan repelús esas voces y esos tonos y sonidos extraños.
Fijo que en swahili suena mejor.

Si encuentro algun video con Vegeta en euskera lo pongo, que he visto que hay capitulos pillados de etb en euskera. La voz de Vegeta es de las que mas me gusta jeje.
Mael
Mensajes: 2973
Registrado: Vie Nov 25, 2005 4:45 pm
Ubicación: Namek
Contactar:

Mensajepor Mael » Mar Jun 12, 2007 7:58 pm

Bueno, de las japonesas hay una cosa wapisima, lo unico wapo para mi: los peazo gritos que pegan que ni se molestan en doblar jej
Mikael
Mensajes: 199
Registrado: Lun Nov 20, 2006 12:10 pm

Mensajepor Mikael » Mar Jun 12, 2007 9:04 pm

Nada... esa claro que el unico doblaje bueno que ha tenido DB y DBZ ha sido el catalan (reconocido por Toriyama como uno de los mejores doblajes que ha oido)

http://www.youtube.com/watch?v=nt11EA9xnpI
Son Gohan alcanza el segundo nivel (Hasta el grito ha sido doblado por Alex, la dobladora catalana de goku, gohan, goten y demas parentela)


Y esto esta doblado en cutre-castellano, y aunque es un ejemplo de doblaje con gracia nula, si solo se escucha el audio es una risa de video xDDD
http://www.youtube.com/watch?v=nvbfWLDAwtw
Mael
Mensajes: 2973
Registrado: Vie Nov 25, 2005 4:45 pm
Ubicación: Namek
Contactar:

Mensajepor Mael » Mar Jun 12, 2007 9:08 pm

Una tía hace de Goku en catalan??!!!
Mikael
Mensajes: 199
Registrado: Lun Nov 20, 2006 12:10 pm

Mensajepor Mikael » Mar Jun 12, 2007 9:14 pm

De Goku niño (se me escapo ese detalle :roll: )

Esque estuve currando un tiempo en el estudio de doblaje donde se hizo todo DB en catalan, y me presentaron a todo el mundo :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Mael
Mensajes: 2973
Registrado: Vie Nov 25, 2005 4:45 pm
Ubicación: Namek
Contactar:

Mensajepor Mael » Mar Jun 12, 2007 9:18 pm

Jeje ke guay, y no leiste algún guión con ellos?
puf ami eso me encantaría
Mikael
Mensajes: 199
Registrado: Lun Nov 20, 2006 12:10 pm

Mensajepor Mikael » Mar Jun 12, 2007 9:24 pm

xDDDD

Que va, si la serie ya hacia años que se habia doblado integra para cuando yo entre a currar.
Pero es un cachondeo, sobretodo porque reconoces un huevo de voces.

:oops: Cuando me llamaban al movil me avisaba Goku por mi nombre de que me estaban llamando xDDDD (Luego mas tarde lo cambie por el Sr. Floppy)
XiMeT
Mensajes: 6790
Registrado: Sab Sep 25, 2004 1:39 pm
Ubicación: Cerca del infinito... del fin del infinito

Mensajepor XiMeT » Mar Jun 12, 2007 9:50 pm

Mikael escribió:Y esto esta doblado en cutre-castellano, y aunque es un ejemplo de doblaje con gracia nula, si solo se escucha el audio es una risa de video xDDD
http://www.youtube.com/watch?v=nvbfWLDAwtw
Joder, y valga la redundancia, hay que joderse... a parte de la inexpresividad en el doblaje, la escena cojea por la mala traducción (aunque visto lo visto este caso no es de los graves). En ese corte Bulma se debate entre la dualidad de cola como extremidad posterior del cuerpo y de la columna vertebral de algunos animales y cola como órgano masculino del hombre y de algunos animales que sirve para miccionar y copular, dice algo así como, "Yo tenía entendido que la cola era lo de delante".

Y luego Goku descubriendo que las chicas no tienen pito ni bolas, y la Bulma enseñando las bragas, que no llevaba, al Geni Tortuga, que con la conmoción casi se desangra... y Ulong trasformándose en Bulma y haciéndole "puf-puf" al viejo... y el Yamsha que no podía ver tías en pelotas y quería curárselo con las Bolas del Dragón... y el cerdo pidiendo in extremis unas bragas al dragón...

DIOS, QUÉ SERIE M�S INMENSA!
Boom Boom Chip
Mensajes: 18057
Registrado: Mié Abr 14, 2004 7:36 pm
Ubicación: ¿La deportista?

Mensajepor Boom Boom Chip » Mar Jun 12, 2007 10:31 pm

ay!, las bragas blancas!!!

Tras los primeros capítulos, todo dios enganchado, esperando a que el puñetero dragón ese saliera por los aires, pensando que el fin de la serie sería ese, el día en el que el dragón concediera el deseo...

Y va el cerdo y pide unas bragas blancas.

Y las bragas blancas cayeron del cielo para posarse en la cabeza del cerdo.
Revolucionaria.
Mikael
Mensajes: 199
Registrado: Lun Nov 20, 2006 12:10 pm

Mensajepor Mikael » Mar Jun 12, 2007 11:43 pm

PeSkA.H escribió:Pues yo me cago en el atrasado catalán cojones.
Atrasado catalan?

Alguien me explica el sentido de esta expresion??
Hipiticlever
Mensajes: 966
Registrado: Lun Ago 04, 2003 1:27 pm
Ubicación: Donde pisan mis pies
Contactar:

Mensajepor Hipiticlever » Mié Jun 13, 2007 12:26 am

Siempre el mismo debate del doblaje. Pues para gustos los arbustos, tampoco hay que ponerse especialitos.
Echo de menos eso de que en los dibujos jueguen a boliche y coman emparedados de crema de maní.
Por cierto, a Mutenroshi en la versión en castellano le dobla Mauricio el del Bar Reinols.
Última edición por Hipiticlever el Mié Jun 13, 2007 9:25 am, editado 1 vez en total.
atascaburras
Mensajes: 517
Registrado: Vie Jun 01, 2007 2:14 am
Ubicación: La felicidad es la ausencia del dolor

Mensajepor atascaburras » Mié Jun 13, 2007 6:11 am

¡Que fuerte! El otro día me di cuenta. En fin a mí decirme lo que queráis pero el mejor es el doblaje castellano esa voz de Vegeta no tie precio. 8)
Mikael
Mensajes: 199
Registrado: Lun Nov 20, 2006 12:10 pm

Mensajepor Mikael » Mié Jun 13, 2007 7:33 am

PeSkA.H escribió:
Mikael escribió:Alguien me explica el sentido de esta expresion??
Pues bien clarito esta no?? O necesitas un croquis??
Ilustrame porfavor...
Mael
Mensajes: 2973
Registrado: Vie Nov 25, 2005 4:45 pm
Ubicación: Namek
Contactar:

Mensajepor Mael » Mié Jun 13, 2007 10:28 am

-Javi- escribió:¡Que fuerte! El otro día me di cuenta. En fin a mí decirme lo que queráis pero el mejor es el doblaje castellano esa voz de Vegeta no tie precio. 8)
Insisto, Vegeta en euskera...
y no lo digo por el rollo de en euskera esta todo mucho mejor, hay voces que no me gustan, pero esa en concreto me encanta. A ver si le oigo en catalan para decidir si definitivamente me quedo con la de euskera

hum... acado de oirle en catalan y me parece igual o muuy parecido al de castellano. Me quedo con el doblaje de etb
Pinche_pendejo
Mensajes: 14602
Registrado: Mar Jul 08, 2003 10:51 pm
Ubicación: si.

Mensajepor Pinche_pendejo » Mié Jun 13, 2007 12:08 pm

el doblaje en catalan mola.


pero si veis una pelicula de clint eastwood doblada al asturianu....

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 11 invitados