Ayuda con terminología

Tabulados, grabación en estudio, casera, en directo, iluminación, hardware, software, instrumentos... Este foro NO es para compra venta, el adecuado para eso está más abajo: Busco cambio compro vendo
nocturne
Mensajes: 2
Registrado: Sab Mar 21, 2009 6:04 pm

Ayuda con terminología

Mensajepor nocturne » Sab Mar 21, 2009 6:07 pm

Muy buenas,

Les agradecería una ayuda porque estoy intentando traducir un texto del inglés al español y hay una terminología que no me queda clara, no sé si alguien me podrá ayudar.

Lo primero que quería consultar es si alguien sabe lo que significa que las notas lleven unos apostrofos, en el texto me aparecen con apostrofos de ninguno a tres: c, c', c'', c'''. Nunca lo había visto.

Lo segundo, si alguien comprende y sabe traducir lo que es el término "compass" cuya definición es: de la nota más alta a la más baja, la extensión de un instrumento o voz.

Lo tercero es si alguien sabe qué significa"stop" en español, cuya definición es: mecanismo que altera el color tonal de un clavecín o clavicordio añadiendo o eliminando cuerdas, apagándolas o dejándolas activas.

Muchísimas gracias os lo agradecería mucho.
osksp
Mensajes: 101
Registrado: Mié Mar 31, 2004 9:24 pm

Mensajepor osksp » Sab Mar 21, 2009 8:42 pm

Wenas.

Pues la verdad es que así sin mas información me resulta bastante difícil proponerte ninguna traducción que cuadre la verdad jeje. Si no te importa, podrías poner los párrafos en los que aparezcan esos términos, porque a lo mejor viéndolos en el contexto en el que estén es más fácil sacarlo.

Porque que yo sepa, por ejemplo, "stop" es parada, y la definición que pones se me escapa completamente.

Pues eso, que si puedes poner todo el texto, o por lo menos las partes donde aparezcan los términos que te den problemas, a lo mejor puedo echarte un cable.

Salud!
nocturne
Mensajes: 2
Registrado: Sab Mar 21, 2009 6:04 pm

re: Ayuda con terminología

Mensajepor nocturne » Sab Mar 21, 2009 10:04 pm

El texto trata sobre el clave o clavecín, te copio unos pedazos donde aparecen las tres cosas:

"It originally had two aligned keyboards with compass C/E-c''' but with only one set of 8' strings and one set of 4' strings. However, it had four registers: a close-plucking nasal stop played only by the upper namual and (...)"

"Thus the player could not change registers except during a pause between movements or individual pieces. the addition of a second 8' register to the basic design though increasing the number ofpossible register and yielding a louder ensemble when all stops are engaged, seems to spoil the sound of the individual registers"
Mariate sbp
Mensajes: 2859
Registrado: Lun Dic 04, 2006 1:47 am
Ubicación: www.sanblasposse.org
Contactar:

Re: Ayuda con terminología

Mensajepor Mariate sbp » Dom Mar 22, 2009 12:02 pm

nocturne escribió:.

Lo segundo, si alguien comprende y sabe traducir lo que es el término "compass" cuya definición es: de la nota más alta a la más baja, la extensión de un instrumento o voz.
Tesitura

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 5 invitados